In Science By Svetlana

Sleng, or the most common colloquialisms

«George. B. Greenough and John. L. Kittridzh Slang described as follows: slang — the language-tramp who wanders around literary language and is constantly trying to make its way to the most sophisticated society. The term Slang together diverse phenomena — slang, colloquial words and expressions inherent in living informal communication, random formation resulting from literary associations, figurative speech and expression, «- writes Wikipedia. I consider it necessary to put this quote in the article, as a comparison with the hobo slang, try to get into high society, extremely accurate. The fact that we feel very subtly, when to use a particular expression in the native language, but when it comes to foreign language, our perception is greatly distorted, and this feeling often leads us.

Let’s start with the most common words that are often heard in everyday speech — wanna, gonna, gotta, shoulda, woulda, coulda, gotcha, kinda, sorta, y’all.

All of these words is considered Americanisms, but they are common outside the United States and understood almost all English-speaking.

  • Wanna = want to:

    I wanna stay here for a couple of days. — I want to stay here for a couple of days.

  • Gonna = going to:

    I am gonna study tonight. — I’m going to work out in the evening.

  • Gotta = have got to or have to. For example:

    Gotta go! — I have to go!

  • Shoulda = should have done.
  • Woulda = would have done.
  • Coulda = could have done.

Let me remind you that the design should have done is used in a situation where we want to say that should have done something in the past, but we do it for some reason did not. Using should have done, we regret and express criticism:

I should have told him the truth right away. — We had him immediately to tell the truth.

You should have asked me before taking my car. — You had to ask me before taking my car.

We use would have done, when we talk about unrealistic or hypothetical situations in the past:

I think she would have said «yes» that evening, but I did not have a chance to speak to her. — I think she would have said «yes» that night, but I had no chance to talk to her.

We use could have done, to speculate about the past or to express criticism, saying that someone could have done something in the past, but he did not do:

You could have warned me in advance! — You could have warned me in advance!

He could have left earlier — he could leave early. (Perhaps he’s gone before.)

Bouquet of regrets about the past collected in the chorus of the famous song Beverley Knight «Shoulda Woulda Coulda»:

Now «Shoulda woulda coulda,» means I’m out of time
Coz «Shoulda woulda coulda», can not change your mind
And I wonder, wonder, wonder what I’m gonna do
«Shoulda woulda coulda» are the last words of a fool

Regrets about missed opportunities and Jamie Woon:

I walked when I shoulda run
I ran when I shoulda walked
And do not I know it
And do not I know it

This video is the text of all of his songs. A little distracted from the topic slang and I note that, in this video singing, very convenient to train pronunciation and listening.

It should be noted that the shoulda, woulda coulda, and are very common in modern popular songs, especially when it comes to romantic relationships, where things could be different. I think a lot of easy to remember a few of these songs.

Let’s go back to the rest of the above expressions.

  • Gotcha = got you — colloquial «understand you.»
  • Y’all = you all:

    He’s got a big surprise for y’all. — He has a big surprise for all of you.

  • Kinda = kind of:

    He’s kinda busy. — He kind of busy.

  • Sorta = sort of.

Sorta, as well kinda, used colloquially in the value of similar, like, sort of. In stylistic coloring expressions closer to our sort, or even something like. These words are often used by speakers to explain something, pointing to some inaccuracy or difficulty finding words. For example, it is difficult to describe in words the smell, so a review of perfumes kinda word can be found very often. «It’s kinda light but at the same time it’s got a deep, spicy base,» — says one of the promotional descriptions of flavor Coco Mademoiselle.

People also often inserted into his speech kinda, when a difficulty in describing the emotions. So band Blue in his hit «One Love» sings: «It’s kinda funny how life can change …». Kinda in this line shows us the inaccuracy of the formulation, because in reality the situation referred to in the song are not so ridiculous.

Speaking of slang and colloquial speech, it is worth mentioning separately denial is not. It is usually used instead of am not, are not, and do not, does not, did not. Often based is not formed double negation is not no how, for example, the legendary «Is not No Sunshine»:

Is not no sunshine when she’s gone
It’s not warm when she’s away
Is not no sunshine when she’s gone
And she always gone too long anytime she goes away, hay

Wonder this time where she’s gone
Wonder if she’s gone to stay
Is not no sunshine when she’s gone
And this house just is not no home
Anytime she goes away (anytime she goes away)

They were the most common colloquial terms that are understandable to almost all English-speaking, in most countries. In conclusion, I want to go back to talking about the stylistic coloring of such expressions, as well as to the fact that sometimes, trying to be more like native speakers, we begin to abuse such expressions.

You should never use such an expression:

  • official letters, questionnaires, summaries, business correspondence;
  • in correspondence with strangers via e-mail and Skype;
  • when communicating to the forum on serious issues, such as the study of anything.

There is one simple technique to understand the extent to which such expressions are stylistically appropriate for your situation — imagine that you do not communicate in English and in Russian. If you could say or write to your friend, «Che» instead of «what», «bush?» Instead of «going?» «Nope» instead of «no», «yeah» instead of «yes», «odd not» instead of » not very good «and so on. d. — the expression referred to in Article quite appropriate. Otherwise you should not use them. Of course, for example, the word «Che» would have sounded Russian pop song in a few countries, while British wanna, gonna, gotta, shoulda, woulda, coulda, gotcha, kinda, sorta, y’all heard in their songs very harmonious However, once in a formal setting, these colloquialisms will be perceived by your readers or listeners exactly as it sounds to us Russian «Che.»

Excellent arena for such colloquial expressions can be a novel, article, story, story, art description, where the aim of the author is most natural and vividly convey the characters communicate, stress is spoken, laid-back style. So the heroes of the world famous writer George. Rowling for all the books say dunno instead do not know. I think the careful reader will find Rowling and other famous writers are still many such examples.



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>