In Science By Alina

Nice advice: give advice in English

Never shun good advice, especially when you’re in an unfamiliar place.

Leonardo da Vinci

«Watch your belongings. Do not leave unattended, they can steal, «- said my mother, sending three months in the United States. «Pull in full, you’re going to New York,» — happy friends. «Try to find a good guy» — dreamed about the American great-grandchildren grandmother. «More often talk with native speakers, catchy phrases that they use, listen pronunciation» — advised my English teacher. And it was only useful instruction. How often timely advice helps us save money, time, saves from unpleasant situations. Banal «if you see a raccoon with a meal, in any case, do not try to get closer, and even more so to photograph» saved me from having to be vaccinated against rabies. In a foreign country without the advice as without hands. How correctly to give advice in English?

Learn to give advice in English?

I advise you to take my advice

The Council will be in English advice. Or advise? Let’s start with the difference between these concepts. It would seem that it is small, but in fact even the words are pronounced differently. Advice [æd’vaɪs] — noun (ie. E. Council), while as advise [əd’vaɪz] — verb (ie. E . advise, give advice).

Take my advice — buy a bigger suitcase. — Take my advice — buy a bigger suitcase.

My friend advised me to buy a bigger suitcase. — My friend advised me to buy a bigger suitcase.

See the difference?

In addition, advice rhymes with mice, and advise — a prize.

Take my advice — do not feed mice. — Take my advice — do not feed the mice.

What he advised helped me win the prize. — The fact that he has advised, helped me to win the prize.

You also need to remember that the advice — uncountable nouns, ie, in the English language can not be said advices. It is necessary to use the form of a bit / piece / word of advice or some advice (or any piece of advice). And for the plural phrase can be used pieces of advice.

Let me give you a piece of advice: always bargain in the little city markets. — Let me give you a little advice: always trade in small urban markets.

Here’s some advice: do not drink water from the tap. — Here’s my advice: do not drink tap water.

These are pieces of advice from experienced travelers. — Here are some tips from experienced travelers.

Of course, the English language is rich in synonyms and advise not only word with which you can give out tips. So let’s examine it synonymous «brothers.»

Giving advice in English

«You should not leave money in the room,» «You’d better have brought the credit card», «Do not eat from the floor!»

When we want to give advice, the first word comes to mind should (should be).

To build an offer-advice, we use should + infinitive (the first form of the verb, for example, work, take, wear).

You should take a first aid kit to your trip abroad. — You should take a first aid kit on a trip abroad.

Tourists should not leave their luggage unattended. — Tourists should not leave your luggage unattended.

Grammatically correct? Correctly. For beginners who have just started to learn English, this information is sufficient. But, if your level of knowledge, and above average, certainly want to diversify their speech. The English are so many synonyms that can be used to animate the conversation to stop at simple as five cents, should not.

Next «a portion» of verbs that can be used on the boards, it is recommend, suggest, propose. They can be translated as «offer», «recommend», «advise». There already have a place to roam, ie there is room for improvisation with the options used after these verbs.

You can see more of in the table below. For example, consider the sentence «I would advise (you) to buy a return ticket, as it’s cheaper.»

I recommend
your buying
that you buy
you buy
a round-trip plane ticket because it’s cheaper.

Any combination of the signs will be correct. The only «but» and the part of speech is the construction of a mistake: «I recommend / suggest / propose you to buy a round-trip plane ticket because it’s cheaper». I very much understand you: after the words I recommend and begs the insidious to, but do not give in to provocation. And if you really want to use it, it is better to do it with verbs advise, urge, encourage, which can also be replaced bored should.

I advise
your buying
that you buy
you buy
you to buy
a round-trip plane ticket because it’s cheaper.

As you can see, there is still more room for improvisation. And here is a video of this material. Listen to the native speaker never hurts, right?

Well, now we know how to give advice to others, going abroad or to impress a foreigner excellent knowledge of English grammar.

Check yourself?



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>