In Science By Victoria

Idiom with body parts

This is the first post of heading phraseology, so let’s all see what this word means.


According to Wikipedia:

«Idiom or phraseological unit — a stable composition and structure lexically indivisible and an integral value of the phrase, performs the function of a separate tokens (lexical units).

Idiom is used as a whole, not subject to further degradation and usually do not allow inside permutation of its parts. Semantic unity phraseology can vary quite widely: from nondeducibility phraseologism value of its constituent words phraseological seam (idiom) to idiomatic combinations with meaning, arising from the combination of the values ​​of the components. «

In simple terms, it is a combination of two or more words that eating together, are nothing but a fixed value. Sometimes it is possible to understand the value of the components within the meaning of the words, and sometimes impossible.

Translation phraseology — is a separate problem. We must be able to recognize them in the text and choose an adequate translation. However, not all English idioms have an exact match in the Russian language. Some of them have to be translated descriptively.

I plan to periodically publish sets of phraseology related to specific topics. For example, as I recently caught idioms, one of the words that are part of the body, they have today and get in the frame.

Idioms Connected with a Part of the Body

To have a finger in every pie — to every barrel bung

To be on one’s toes — to be energetic, active

To set one’s heart on smth. — Crave something

To give a hand — help

To be all ears — listen

To have ones’ head in the clouds — in the clouds

To put one’s feet up — relax, relax

To catch smb’s eye — evident, to attract attention

To bite one’s tongue — bite tongue

To be down in the mouth — to hang up his nose, to be disheartened

To keep one’s fingers crossed — keep the cams, hope for good luck

To be tearing one’s hair out — pulling your hair

To rack one’s brain — puzzle

To put smb’s mind at rest — soothe anyone

To break smb’s heart — Heartbreak

To fall head over heels in love — love for the ears

To keep one’s head above the water — to keep afloat, to deal with the difficulties>

To see eye to eye — to share someone’s opinion

To do smth. to one’s heart content — to do anything your heart’s content

To play smth by ear — to improvise

To put one’s foot in it — get into a mess, to say something tactless

To get out of hand — out of control

To pay through the nose — an exorbitant price to pay

To feel one’s heart sink — heart sank

To keep one’s ear to the ground — keep your eye

To turn one’s nose up at smth. — Nose up, treat with contempt

To say smth. tongue-in-cheek — say ironic, mocking

To be banging one’s head against a brick wall — bang your head against the wall

To cast one’s eye over smth. — Cursory look at something, the eyes run

To not put a foot wrong — never wrong

Good expression, many of which are found at every turn. If you have not reached the advanced level of the language, it is advisable that you can intuitively understand that this idiom if you met him in the text. Then you can find its value in the phrasebook or LINGVO, where there are many expressions and so. At the advanced level, it is desirable to possess a certain margin of phraseology and be able to use them in speech.

 

Science

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>