In Grammar By Victoria

I wish to proposals in English

I wish to proposals are conditional, but stand apart from the other three types of conditional sentences. For one simple reason — their formation and use of its own nuances that you need to study further, but not in the context of conditional sentences in general. Here, we are going to do. Like any conventional, this proposal is of a complex in which the main thing I wish, as a subordinate — the rest of the sentence. They can connect Union that, but most of it is omitted. With the main clause is clear. But with a subordinate clause in the English language sometimes have difficulties not only in the choice of the time to form the predicate, but also in the perception of the meaning of the sentence as a whole.

Let us imagine the situation. You meet an interesting person, and exchanged phone numbers. One day, you decide to call him or her, but found that the number lost. In the hearts of you say, «I’m sorry I do not know her number.» And how it sounds in English? I wish I knew his / her telephone number. And then there is confusion … Why Russian proposal negative and positive English? And moreover, I note, always will be. This point is easy to understand if you try to literally translate our Russian or English sentence. I wish the phrase is synonymous with the expressions I want to / I would like to, that is, «I wish, I wish, I wish.» It turns out the new Russian equivalent of our proposal — I wish I knew her number (literal translation; rooms you never know, so sorry, expressing the feelings of the word «sorry»). But if you’re here it’s now translate into English, you get it above the English version. If you need to translate a sentence contrary to the I wish from English into Russian, rebuild it in the same way — I wish … and then change from plus to minus or from minus to plus (positive proposal to negative and vice versa).

When used with the proposal I wish

As I said, these proposals need to express regret, frustration, sadness, when something does not work as desired or did not work before. Or when we want to show that something is not as we expected, or as we would like.

I wish I knew what to do about the problem. — It is a pity that I did not know what to do with this problem (and I’m sorry).

I wish you did not have to go so soon. — Too bad you have to go.

I wish I had not said it. — I’m sorry I said it.

I wish I had studied harder at school. — I wish I did not study hard in school.

Now pay attention to the temporal form of the predicate in the subordinate clause complex sentences with I wish. This may be any of the events, actions, anything in the present or the future, or the works of the past. In the first case when I wish we will use the simple past tense Past Simple, sometimes Past Continuous, if the process steps shown; while the second — the past perfect tense (Past Perfect). I receive such unique algorithms: I wish I did (did not ) , and I wish I had done (had not done). English pronouns in subordinate clauses with I wish, of course, may be different, depending on who or what is at stake.

I wish I spoke Italian. — I’m sorry I do not speak Italian.

I wish I was on a beach. — It is a pity that I did not at the beach.

I wish it was not raining. — It is a pity that the rain.

I wish you were not leaving tomorrow. — Too bad you’re leaving tomorrow.

I wish I had not eaten so much. — I wish I had overeaten.

I wish I had brought my camera. — I’m sorry I did not take a camera.

I wish I had seen him. — I’m sorry I did not see him.

I wish he had not painted the door. — It is a pity that he painted door.

Hopefully, now I understand the offers I wish it easier. For more skillfully use such a proposal can be stored once and for all with the design I wish, ignoring the shades of meaning in every case. For example:

  1. I wish I could do smth / I wish I could have done smth — I’m sorry, I can not do it; I’m sorry I could not do it.

    I wish I could go to the party. — It is a pity that I can not go to the party.

    I wish I could have gone to the party. — I’m sorry I could not come to the party.

  2. I wish … would — we use when we want to complain about the situation, express their discontent, impatience and irritation. We really want to change something, but, unfortunately, remain intact.

    I wish you would stop smoking! — It is a pity that you can not quit smoking! (Do you smoke, and I do not like).

    I wish it would stop raining! — Yes, but when the rain stops! (I wish it was over, I was impatient).

    I wish she’d be quiet. — Yes, but when it shut up! (She chatters incessantly, and it irritates me).



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>