In Proceedings By Victoria

Conversations in English with translation

The range of materials for learning English is quite broad: a poem, lyrics, songs, puzzles, exercises, etc. I’m not going to mention in this list dialogues in English, because I would like to elaborate on this material. Everyone knows that we divide it to monologue and dialogue. Monologue — it is one person facing the audience and himself. But dialogue — is the verbal exchange of remarks between two or more interlocutors. In other words, the dialogue — is a conversation with an indefinite number of persons.

The bulk of the dialogue is a conversation between two people. Take it as a model. What is the use of dialogue in English with translation? Why do they need? How to use them to improve their level of English?

To answer this question, let’s start directly with the interpretation of «dialogue» in English. It is a process of communication between people, and, as a rule, the ultimate goal of learning any language is fluent in the language in writing and speaking, that is in the process of communication. What better way to practice their knowledge in a conversation with someone? Only dialogue in English with translation. Why translation? Of course, the option of dialogue is not obligatory for those who have reached certain heights in English. The meaning of the dialogue it is clear by itself, does not necessarily read the Russian version. But for beginners and continue the dialogue in English translation — just what «the doctor ordered.» Then the meaning of the dialogue is fully revealed and the person is ready to fully convey the required information.

We are convinced that with the help of the dialogue should be practiced English speaking. Learn English, we strive to coherently and intelligently express their thoughts and easily understand the other person. But this is impossible without a certain lexical database that is a set of words that are used in a given situation. Here is another important feature of the dialogues in English translation — they describe all sorts of everyday situations, which make up our lives and in which we must be able to understand. This fact automatically makes the dialogue a valuable material for the study of the English language, because we vocabulary is vital that they contain to be able to properly respond to a given situation. Words, which is full of English-language literature, not always used in the conversation, which can be full of acronyms, abbreviations, slang, specific designs, interjections, etc.

Not surprisingly, that any Russian-English and English-Russian Phrase Book is a collection of dialogues in English translation, which describe life situations. For example, a dialogue with such topics as «The shop», «At the station,» «In the supermarket», «When applying for a job,» «In the hospital,» etc. It is on this stuff we teach, what, when and how to talk.

It’s no secret that the dialogues in English — is one of the stages of the passage of international exams in English to obtain a certificate. You have to talk with the examiner, to answer all his questions, and, on occasion, ask their own, in short, to spend an interesting, exciting, I would say the quality conversation in English.

That is why the English lessons and the teacher tries to use the conversation in English translation as often as possible, to teach his students at ease using the English language to communicate speech. I would advise to learn not only new words from the dialogues, and the whole cues and suggestions, especially those that are versatile and can be useful in more than one conversation. So they will stay in your head, and when a suitable situation occurs, be sure to emerge in your memory and help you keep the conversation worthy. Today, people on their own to learn a language is much easier to find a companion. You can practice English on Skype, engaging in conversations of their friends who know, or studying it, too.

What are the dialogues in English, with translation?

Conversations in English with translation may be as simple in writing (printed textbooks, manuals and books), and the audio / video format. Pay attention to those announced or lose. After all, they help correct statement of pronunciation and the development of the necessary intonation in pronouncing a particular sentence. So it makes sense to learn the dialogues in English translation, with a clear example of (video), or dialogue, at least voiced by professionals.

Let’s take as an example, consider one of the dialogues in English translation. Let’s talk to Jack and Glenn:

Jack: You look rather pale. Are not you feeling well?

Glenn: Not very. I was sick most of the night. I did not sleep very well.

Jack: What seems to be the matter? Is it the flu?

Glenn: No, I think it’s something I ate. We ate at the new restaurant last night, and I must have eaten something that did not agree with me.

Jack: Was it that new restaurant on Gyde Street?

Glenn: As a matter of fact, it was. Why do you ask?

Jack: Because, Jerry ate there last week and had the same kind of problem. He was sick the next day, too.

Glenn: That’s interesting. Maybe the health authorities should investigate the place.

Jack: That’s what I think. Two people with similar problems in such a short time can not just be coincidence!

And here is how this dialogue is as in Russian:

Jack: You’re some kind of pale. Do you feel bad?

Glenn: Oh. I was ill all night, could not sleep.

Jack: What happened? You have the flu?

Glenn: None. Most of all, I do not eat it. We were last night at the new restaurant, and I must have eaten something that does not fit my body.

Jack: It was a new restaurant on Hyde Street?

Glenn: Yes, that’s exactly it. Why are you asking?

Jack: Because last week in this restaurant was Jerry, and the next day it was as bad as you.

Glenn: I wonder … Health services should check this place out.

Jack: That’s what I think. Two people with the same problem in such a short period of time — this is not an accident!

Conversations in English translation can be found in numerous books, manuals and textbooks, for example, in the publication «Living English in real situations», which can be downloaded online They can just read online, and some even listen Or watch the video version of the dialogues in English translation. Material a lot, choose the one which you prefer!



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>